School Idol Wiki
Registrarse
Advertisement
School Idol Wiki

Natsu, Owaranai de. (夏、終わらないで。Verano, no termines) es el segundo sencillo de BiBi, la cual es una sub-unidad de µ's, conformado por Maki Nishikino, Eli Ayase y Nico Yazawa. Este segundo sencillo fue publicado el 24 de julio de 2013.

La canción fue escrita por Aki Hata, compuesta y editada por Kazunori Watanabe.

Lista de canciones[]

Edición regular[]

CD[]

  1. Cutie Panther.
  2. Natsu, Owaranai de.
  3. Cutie Panther (Off Vocal)
  4. Natsu, Owaranai De. (Off Vocal)
  5. Pūru de Ueitoresu!? (Mini Drama)プールでウェイトレス!? (ミニドラマ)


Letra[]

Tameiki no nagisa hitori kiri
Kurikaesu no wa natsukashii egao
Tameiki ga yurete (kokoro wa)
Setsunakute (ima mo ima mo)
Natsu no owari wa (sayonara) koi no owarina no

Tanoshikute tanoshikute mainichi kisekidatta
Itsunomani akikaze ga fui teta no?

Mōichido dake aereba iinoni (muri ne kitto)
Daisukina kimochi todokete hoshī
Mouichido dake aereba iinoni
Wasuretakunai aoi sangoshou

Tokimeki no ano hi modoranai
Nemuru koto sae oshikatta kisetsu
Tokimeki o daite (futari de)
Aruita ne (zutto zutto)
Natsu no owari ni (sayonara) koi mo kiesatta

Shiawase ga shiawase ga tsudzuku to shinji teta yo
Watashi dake oite ku no doushite yo?

Mou tooku naru omoide no naka de (kireina yume)
Daisukina kimochi kawaranainoni
Mou tooku naru omoide no naka de
Yagate kieru no ai wa shinkirou

Shiroi suna no atsusa wasurenai yaketa suhada no iro (nando mo)
Yasashii kioku ni naru (naru yo naru yo)
Soredemo kono namida kawakanai hazu yo

Mouichido dake aereba iinoni (muri ne kitto)
Daisukina kimochi todokete hoshī
Mouichido dake aereba iinoni
Wasuretakunai aoi sangoshou
(Nagisa de hitori… Wow… tameiki de chau)
(Nagisa de hitori… Wow… tameiki de chau)

ためいきの渚 ひとりきり
繰り返すのは懐かしい笑顔
ためいきが揺れて(こころは)
切なくて(いまもいまも)
夏の終わりは(さようなら)恋の終わりなの

楽しくて楽しくて 毎日奇跡だった
いつの間に 秋風が吹いてたの?

もう一度だけ会えればいいのに(無理ねきっと)
大好きな気持ち届けてほしい
もう一度だけ会えればいいのに
忘れたくない 青い珊瑚礁

ときめきのあの日 戻らない
眠ることさえ惜しかった季節
ときめきを抱いて(ふたりで)
歩いたね(ずっとずっと)
夏の終わりに(さようなら)恋も消え去った

幸せが幸せが 続くと信じてたよ
私だけおいてくの どうしてよ?

もう遠くなる思い出のなかで(きれいな夢)
大好きな気持ち変わらないのに
もう遠くなる思い出のなかで
やがて消えるの 愛は蜃気楼

白い砂の熱さ(忘れない)焼けた素肌の色(何度も)
優しい記憶になる(なるよなるよ)
それでもこの涙 かわかないはずよ

もう一度だけ会えればいいのに(無理ねきっと)
大好きな気持ち届けてほしい
もう一度だけ会えればいいのに
忘れたくない 青い珊瑚礁
(渚でひとり…Wow…ためいき出ちゃう)
(渚でひとり…Wow…ためいき出ちゃう)

Suspiro sola en la playa
Continuando mientras que recuerdo tu sonrisa
Mis suspiros se quedan en el aire (Mi corazón)
Todavía duele (Incluso después de todo este tiempo)
Cuando terminó el verano, mi amor terminó también (es la despedida)

Cada día contigo era milagrosamente solo diversión
¿Cuándo comenzó a soplar esta brisa de otoño?

Si tan sólo pudiera verte una vez más (sé que es imposible)
Me gustaría que mi amor te alcanzara
Si tan sólo pudiera verte una vez más...
No quiero olvidar el arrecife de coral azul

No puedo volver a esos emocionantes días
Durante esa temporada, todo el tiempo invertido era valioso
Nos abrazamos a esa emoción (tú y yo)
Como cuando caminábamos juntos (una y otra vez)
Cuando terminó el verano, nuestro amor desapareció también (es la despedida)

Yo creía que nuestra felicidad continuaría para siempre
Entonces, ¿por qué me dejaste atrás?

Esos recuerdos están ahora lejos, muy lejos (En un hermoso sueño)
A pesar de eso, mi amor no ha cambiado
Esos recuerdos están ahora lejos, muy lejos...
El amor es un espejismo que va desapareciendo eventualmente

El calor de la arena blanca (No lo olvidare) o el color de su piel bronceada (tampoco)
Ellos se convertirán en mis preciados recuerdos (lo harán, lo harán)
Pero aún así, estas lágrimas nunca se secarán

Si tan sólo pudiera verte una vez más (sé que es imposible)
Me gustaría que mi amor te alcanzara
Si tan sólo pudiera verte una vez más...
No quiero olvidar el arrecife de coral azul
 (Sola en la playa... suspiro para mí...)
(Sola en la playa... suspiro para mí...)

Advertisement